典型文献
认知翻译学视阈下汉学家阿连壁的《聊斋志异》英译研究
文献摘要:
英国汉学家克莱门特·阿连壁在《中国评论》上先后发表数篇《聊斋志异》的译文,助力《聊斋志异》在西方世界的传播.阿连壁运用独特的翻译策略和翻译技巧对《聊斋志异》进行带有个人解读色彩的迻译.在认知翻译学视阈下分析阿连壁的翻译策略和翻译方法,有助于了解译者阐释中国传统文学作品的研究范式和翻译实践.
文献关键词:
阿连壁;《聊斋志异》;认知翻译学
中图分类号:
作者姓名:
陆林
作者机构:
北京外国语大学,北京 100089
文献出处:
引用格式:
[1]陆林-.认知翻译学视阈下汉学家阿连壁的《聊斋志异》英译研究)[J].现代英语,2022(23):42-45
A类:
阿连壁
B类:
认知翻译学,汉学家,聊斋志异,英译研究,英国汉学,克莱门特,中国评论,数篇,译文,翻译策略,翻译技巧,迻译,翻译方法,解译,译者,传统文学作品,研究范式,翻译实践
AB值:
0.268733
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。