首站-论文投稿智能助手
典型文献
毛泽东关于雪景的诗句及其英译研究
文献摘要:
雪景在毛泽东的诗词中多有描写,是一道亮丽的风景线.毛泽东诗词中宏伟瑰丽的雪景引得众多英语翻译界名家竞相翻译,而其译文中的有些差异影响着对"雪中诗句"的准确理解.文章通过鉴赏、比较中外多位(组)翻译名家对毛泽东诗词中关于雪景的诗句的英译,在学习、借鉴翻译名家的译文的基础上,提出以下观点:首先,在翻译体现中国特色的雪景诗句时,可适当使用增词法,将英文读者不容易理解的地方阐释清楚;其次,翻译前需详细研究诗人写作的时间、地点、写作背景等因素,力争尽可能多地再现诗人的情感和所创设的意境;最后,在翻译原产于中国的事物时可以采用"译介"的方法,在译文中适当地体现中国特色.
文献关键词:
毛泽东诗词;雪景;英译
作者姓名:
宫慧英;翟红华
作者机构:
青岛黄海学院国际商学院,山东 青岛 266427;山东农业大学外国语学院,山东 泰安 271018
文献出处:
引用格式:
[1]宫慧英;翟红华-.毛泽东关于雪景的诗句及其英译研究)[J].现代英语,2022(19):49-52
A类:
B类:
东关,雪景,诗句,英译研究,描写,亮丽,风景线,毛泽东诗词,宏伟,瑰丽,引得,英语翻译,名家,竞相,译文,差异影响,鉴赏,译名,词法,写作背景,所创,意境,原产,产于,译介
AB值:
0.359734
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。