首站-论文投稿智能助手
典型文献
难与美:《水浒传》赛珍珠译本美学阐释
文献摘要:
中国文化"走出去"倡议推动一批又一批的中国优秀传统文化登上国际舞台.作为我国四大经典名著之一的《水浒传》,在国内外享有盛名.作为目前国内外学者研究的一个热点,翻译美学是翻译学与美学的有机结合,主要从美学的角度来研究翻译.在翻译过程中,译者作为双语交流的使者,不仅要将原文转换成译文,同时还要对所选话语进行筛选、加工与优化,实现原文美之传递.本文以《水浒传》赛珍珠译本为例,从对原文理解的层面分析审美客体之难,从表达的层面探讨审美主体之美.
文献关键词:
翻译美学;《水浒传》;赛珍珠;审美客体;审美主体
作者姓名:
胡东平;欧阳晴雯
作者机构:
湖南农业大学外国语学院,长沙410128
文献出处:
引用格式:
[1]胡东平;欧阳晴雯-.难与美:《水浒传》赛珍珠译本美学阐释)[J].外语学刊,2022(04):67-71
A类:
B类:
水浒传,赛珍珠,译本,美学阐释,中国优秀传统文化,登上,上国,国际舞台,国四,经典名著,享有盛名,翻译美学,翻译学,翻译过程,译者,双语,使者,原文,转换成,译文,文理,审美客体,审美主体
AB值:
0.362658
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。