典型文献
元代回鹘文文献整理中的人名翻译问题
文献摘要:
以世俗文书、石窟题记、佛经及碑刻为主的元代回鹘文文献中包含大量人名信息,双名形式最为普遍,且受到其他民族语言的影响.关于如何翻译回鹘语人名,学界尚无共识;依据现代汉字音对人名加以音译的方式失于严谨.元代汉文史籍记载了用汉字译写少数民族语言的人名,故将回鹘文文献中的人名与汉文史料中的译名对勘,并总结语音对应关系,以此进行人名翻译.
文献关键词:
回鹘文;文献整理;元代;人名翻译
中图分类号:
作者姓名:
赵洁洁
作者机构:
中央民族大学中国少数民族语言文学学院,北京 100081
文献出处:
引用格式:
[1]赵洁洁-.元代回鹘文文献整理中的人名翻译问题)[J].民族翻译,2022(05):36-44
A类:
B类:
元代,回鹘文,文献整理,人名翻译,翻译问题,世俗,文书,石窟,题记,佛经,碑刻,双名,回鹘语,现代汉,汉字,字音,音译,失于,汉文史籍,字译,译写,少数民族语言,译名,对勘,结语,语音对应
AB值:
0.405192
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。