首站-论文投稿智能助手
典型文献
生态翻译学"三维转换"视角下语言学文本的汉译——以《英诗学习指南:语言学的分析方法》为例
文献摘要:
源文本《英诗学习指南:语言学的分析方法》(A Linguistic Guide to English Poetry)选自著名语言学家杰弗里·N·利奇为英语语言文学专业编写的文体学教材.该书在语言学视角下对英语诗歌的语言进行分析,运用语言学理论和分析方法解析英语诗歌语言的特点.文章以生态翻译学理论作为原则,以三维转换角度为指导,对《英诗学习指南:语言学的分析方法》的节选翻译中遇到的一些问题与部分难点进行分析.在翻译过程中,译者意识到必须充分理解源文本在原语言中的意思,从译入语读者的阅读和思考角度出发,结合上下文,才能得出最佳译文.
文献关键词:
《英诗学习指南:语言学的分析方法》;生态翻译学;英语诗歌;语言学视角
作者姓名:
吴小丽
作者机构:
桂林电子科技大学外国语学院,广西 桂林 541004
文献出处:
引用格式:
[1]吴小丽-.生态翻译学"三维转换"视角下语言学文本的汉译——以《英诗学习指南:语言学的分析方法》为例)[J].现代英语,2022(08):53-56
A类:
B类:
三维转换,汉译,诗学,学习指南,Linguistic,Guide,English,Poetry,选自,语言学家,杰弗里,利奇,英语语言文学,文体学,该书,语言学视角,英语诗歌,语言学理论,方法解析,诗歌语言,语言的特点,生态翻译学理论,换角,节选,翻译过程,译者,分理,原语,言中,意思,译入语,上下文,译文
AB值:
0.40232
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。