典型文献
林语堂英译苏东坡诗词押韵策略研究——以《苏东坡传》中的诗词为例
文献摘要:
翻译工作需要理论的指导.传统诗词外译的过程中,是否押韵以及如何押韵存在争议与诸多讨论,尚无定论.林语堂学贯中西,一生有诸多作品在海外出版,且反响良好,可谓传统文化外译的先驱.文章以《苏东坡传》中林语堂所译的部分东坡诗词为例,探讨林语堂的诗词押韵策略.
文献关键词:
林语堂;苏东坡;传统诗词;诗词英译;押韵策略
中图分类号:
作者姓名:
陈昊珅
作者机构:
上海海事大学,上海201306
文献出处:
引用格式:
[1]陈昊珅-.林语堂英译苏东坡诗词押韵策略研究——以《苏东坡传》中的诗词为例)[J].海外英语,2022(10):21-22
A类:
押韵策略
B类:
林语堂英译,苏东坡,东坡诗词,翻译工作,需要理论,传统诗词,无定,定论,学贯中西,海外出版,反响,文化外译,先驱,中林,所译,诗词英译
AB值:
0.287631
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。