典型文献
列夫·托尔斯泰小说在中国的翻译与出版
文献摘要:
列夫·托尔斯泰小说在中国的翻译发轫于晚清时期,在辛亥革命爆发后和"五四"时期迎来了两次译介的高峰,并于40年代末基本实现了主要小说的全面翻译.新中国成立后,我国学界致力于对作家的三部长篇经典巨著《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》和《复活》进行大规模的重译与再版.托尔斯泰小说百余年的译介历程中涌现出一批优秀的俄国文学翻译者,他们与诸多出版机构一道奠定了托尔斯泰在我国当之无愧的经典作家地位.
文献关键词:
列夫·托尔斯泰;小说;翻译;出版
中图分类号:
作者姓名:
杨丽;张越
作者机构:
上海交通大学,上海,200083
文献出处:
引用格式:
[1]杨丽;张越-.列夫·托尔斯泰小说在中国的翻译与出版)[J].当代外语研究,2022(02):130-138
A类:
B类:
托尔斯泰,发轫,晚清时期,辛亥革命,五四,部长,长篇,巨著,战争与和平,安娜,卡列尼,复活,重译,再版,百余年,译介历程,涌现出,俄国文学,文学翻译,翻译者,多出,出版机构,当之无愧,经典作家,家地
AB值:
0.357434
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。