典型文献
郭沫若译《鲁拜集》的"是"字句综论
文献摘要:
"我是"句型是"《女神》时期"最能体现郭沫若语言特色的表达形式;《鲁拜集》则是郭沫若文学翻译中最早最典型地运用"我是"句型的译诗集.《鲁拜集》汉译本中,最频繁地使用"是"字句且用法最丰富的就是郭沫若译本."是"字句带有肯定与强调性质,特别适合用来表达现代主体的觉醒、自我价值的肯定.喜欢判断,而且是肯定式的判断,郭沫若的这种语言偏好来自文学创作与文学翻译的交互影响.通过文学翻译寻找自己的文学话语,在寻找的过程中又将自身的语言偏好灌注在译文中,这种复杂的纠缠与交互影响呈现了郭沫若在语言现代性方面进行的探索,郭沫若的文学翻译为人们考察现代译语及现代性主体的生成提供了典型案例.
文献关键词:
郭沫若;《鲁拜集》;"是"字句;现代主体;翻译
中图分类号:
作者姓名:
吴彦;咸立强
作者机构:
广州美术学院艺术与人文学院;华南师范大学文学院
文献出处:
引用格式:
[1]吴彦;咸立强-.郭沫若译《鲁拜集》的"是"字句综论)[J].现代中文学刊,2022(06):59-65
A类:
B类:
鲁拜集,字句,综论,句型,女神,最能体现,语言特色,表达形式,郭沫若文学,文学翻译,诗集,汉译本,现代主体,自我价值,定式,文学创作,交互影响,文学话语,译文,纠缠,译为,译语
AB值:
0.341978
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。