典型文献
英汉翻译中的文化差异及应对策略——评《新时期英语翻译理论与实践的多维度研究》
文献摘要:
语言是人类交流的媒介,也是文化传播的载体.在翻译中,译者需要结合直译与意译翻译方法,在了解其国家文化背景的基础上进行翻译.在中英翻译中,中国译者进行英语翻译可根据原文的内容和文化背景进行还原,这是基于原文的客观性,但是如果翻译作品是文学作品,那么翻译目的是为了方便中国读者阅读,这个时候就需要根据中国读者惯有的语言风格还原作品文化背景.
文献关键词:
中图分类号:
作者姓名:
黄静雅
作者机构:
南京科技职业学院基础部大学英语教研室
文献出处:
引用格式:
[1]黄静雅-.英汉翻译中的文化差异及应对策略——评《新时期英语翻译理论与实践的多维度研究》)[J].中国高校科技,2022(01):后插18
A类:
B类:
英汉翻译,文化差异,英语翻译,翻译理论,维度研究,译者,直译与意译,翻译方法,国家文化,文化背景,中英翻译,原文,翻译作品,文学作品,翻译目的,读者阅读,语言风格,原作
AB值:
0.433095
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。