典型文献
机器翻译词语漏译的语料库语境策略研究
文献摘要:
机器翻译漏译错误有语用、语法层面的,也有词语层面的,后者占比较大.本文从机器翻译译后和机器翻译应用两个角度总结漏译的语言学应对策略.从词、短语和句子三个层级入手,采用本地语料库和机器翻译数据的语境交叉确认策略确定漏译的词语,采用词向量语境关联搭配策略降低机器翻译漏译数量.在两项实验中,与词语漏译评测强相关的BLEU值以及人工评测的结果都显示,在语言学干预语料库因素和词向量语境因素后,漏译比例大幅减少,相关词语错译和语序错误也同步减少.
文献关键词:
机器翻译;漏译;语料库;语境
中图分类号:
作者姓名:
赵会军;林国滨
作者机构:
阳光学院
文献出处:
引用格式:
[1]赵会军;林国滨-.机器翻译词语漏译的语料库语境策略研究)[J].外语教学与研究,2022(02):277-287
A类:
B类:
机器翻译,词语,漏译,语料库,译错,语用,语法层面,翻译应用,短语,句子,用词,词向量,评测,BLEU,错译,语序
AB值:
0.296118
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。