典型文献
汉译组构趋简律——汉译语文研究之一
文献摘要:
长句只是语表形式的一种体现,本质上是为语义服务的,由印欧语言译入汉语,总体上如何化长为短,值得反思;汉译组构的这一矛盾可以通过截长为短、折散重组、化整为零、破解多项定语、外位结构运用、全句变成状语、添加标点符号等手段化解.
文献关键词:
汉译组构;趋简;长句
中图分类号:
作者姓名:
黄忠廉;李红青
作者机构:
广东外语外贸大学, 广州;武汉大学,武汉
文献出处:
引用格式:
[1]黄忠廉;李红青-.汉译组构趋简律——汉译语文研究之一)[J].译苑新谭,2022(01):38-44
A类:
多项定语
B类:
汉译组构,趋简,译语,语文研究,长句,语表形式,语义服务,印欧语,译入,值得反思,化整为零,结构运用,状语,标点符号
AB值:
0.45791
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。