典型文献
跨文化传播视角下的《大运河》翻译实践与研究
文献摘要:
"中华源·河南故事"中外文系列丛书是对外传播中华文化、提升河南形象的重要载体,《大运河》是该丛书系列中的一个分卷.为提升翻译质量,译者从翻译的跨文化传播学视角出发,梳理了中外相关研究成果,以期为本书的翻译提供理论指导.译者认为,为了达到跨文化传播的目的,译文应以目的语受众为依归,对原文进行跨文化重构,并灵活采用直译、意译、增译、删减、改译等翻译方法以提升翻译效果.
文献关键词:
大运河;翻译;跨文化传播
中图分类号:
作者姓名:
韩孟奇;安晓宇;杨帅
作者机构:
华北水利水电大学 外国语学院,河南 郑州450046;黄淮学院 外国语学院,河南 驻马店463000
文献出处:
引用格式:
[1]韩孟奇;安晓宇;杨帅-.跨文化传播视角下的《大运河》翻译实践与研究)[J].华北水利水电大学学报(社会科学版),2022(01):102-107
A类:
B类:
传播视角,大运河,翻译实践,实践与研究,华源,中外文,外文系,系列丛书,对外传播,传播中华文化,河南形象,书系,分卷,翻译质量,译者,跨文化传播学,传播学视角,本书,译文,目的语,依归,原文,文化重构,直译,意译,增译,删减,改译,翻译方法
AB值:
0.524649
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。