首站-论文投稿智能助手
典型文献
民族性的"遮蔽"及其背后——论沈雁冰对格雷戈里夫人剧本的译介
文献摘要:
在20世纪初的中国文学场域中,作为西方最前沿的"新浪漫主义"文学潮流的爱尔兰戏剧经由沈雁冰、郭沫若等文人的译介逐渐进入国人的视野,并因其所内蕴的反帝反殖语境与民族主义诉求而与中国社会的"救亡"主题产生了一定的共鸣.其中,爱尔兰戏剧家格雷戈里夫人的剧本得到沈雁冰更多的译介.但是,在"五四"时期"反抗与解放"的文学主题语境中,格雷戈里夫人剧本的民族性暗示乃至爱尔兰戏剧运动整体的民族独立诉求在一定程度上被遮蔽,其价值意蕴最终也只能落脚于"讽刺剧""道德剧"等文体层面.这一方面表明,译介本身或许就是一场从原文到译文的歧义丛生的理论旅行;另一方面也表明,文学的审美价值与政治意义总是具有张力地在译介的过程中与社会需求相互映照、相互作用.
文献关键词:
爱尔兰戏剧;格雷戈里夫人;沈雁冰;"新浪费主义"文学潮流
作者姓名:
周琦
作者机构:
北京交通大学语言与传播学院,北京,100044
引用格式:
[1]周琦-.民族性的"遮蔽"及其背后——论沈雁冰对格雷戈里夫人剧本的译介)[J].山东师范大学学报(社会科学版),2022(02):69-78
A类:
格雷戈里夫人
B类:
民族性,遮蔽,沈雁冰,剧本,译介,中国文学,文学场域,最前沿,新浪漫主义,学潮,爱尔兰戏剧,郭沫若,内蕴,反帝,反殖,民族主义,救亡,共鸣,戏剧家,五四,反抗,文学主题,主题语境,暗示,至爱,民族独立,价值意蕴,讽刺,文体,原文,译文,歧义,丛生,理论旅行,审美价值,政治意义,社会需求,互映,映照
AB值:
0.294842
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。